英語でOracle!

日本では知られていない情報を読んで、オラクルと英語の勉強もできちゃうメルマガ。
外資系企業のSE(プラチナ保有)が解説と一緒にご紹介します。英語ぷちクイズコーナーもあります。


You know how

本日はちょっと息抜きしてOracleDataBaseからは少し脱線します。

AskTom.oracle.comをご存知の方も多いと思いますが、
http://asktom.oracle.com/

簡単に説明するとOracleの公共部門の責任者である Thomas Kyteさんが
Oracleに関する質問に片っ端から答えていくというサイトです。

現在は彼の忙しさや質問がたまりすぎていることから
質問の受付はSTOPしています。

今回はそんな彼のブログから、Oracleとはあまり関係ない
ユーモアあふれる一文を抜粋してご紹介します。

郵便局の驚くべき功績を称えています(^-^)

■ askTom.oracle.com
http://asktom.oracle.com/
■ 引用ページ
http://tkyte.blogspot.com/

_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
記事本文
_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
◆ You know how...

You know how many people make fun of the postal
service at times. Well, I’m here to express my
amazement at actually receiving a piece of
correspondence. It was addressed as follows:

_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
英語の語順に近い解釈
_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

◆ You know how...

You know how many people make fun of the postal service at times.
皆さんもどれだけの人々が時々郵便局をからかうことをご存知でしょう。

Well, I'm here to express my amazement at actually 
receiving a piece of correspondence.
それでは、実際に届いた手紙に対する私の驚きをお伝えします。

It was addressed as follows:
それは以下のように住所が記載されていました。


_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
解釈のポイント
_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
You know how many people

(※)You know how = 自明なことを言う前の前置き


make fun of the postal service

(※)make fun of sb/sth = 誰か/何か をからかう


I’m here to express my amazement

(※)amazement = 大変な驚き


It was addressed as follows:
(※)as follows = メールなどにこの記述以降に列挙や
                 箇条書き記載する場合などに使います。
                 as following,bellow

_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
解説
_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
実際にブログを見てみると本当に楽しいくらい
住所が全然違っているのに、2週間程度で彼のもとに
あるメールが届いています。正しいのはなんと名前だけです(笑)

彼の文章の書き方が本当に面白いので、笑える文章を
書きたいときの参考になるかもしれません。


_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
編集後記
_________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
最後まで読んでいただきありがとうございます。
Tom Kyteさんのブログは他の投稿でも
とても楽しいエンジニアらしいユーモアが
含まれています。英語があまり理解できなくても
なんとなく笑える文章がたくさんありますので
時々チェックしてみるといいかもしれません。

それではまた。


___________________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
おわりに
___________________________________
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
記述誤りなどのご指摘、
記事に関する疑問点・質問・感想・ご意見・ご感想など
yakusa_oracle@yahoo.co.jpまでお願い致します。

簡単な自己紹介はこちら
http://pr2.cgiboy.com/S/3191274

バックナンバー兼ブログはこちら
http://imoment.web.fc2.com/

登録・解除はこちらから
http://www.mag2.com/m/0000200441.htm

 

omo inserted by FC2 system